Select Page

get upの意味: 1. 起きる、目を覚ます、目が覚める 2. 起こす

品詞: 句動詞【分離可能】【分離不可能】

今回は、get up の意味について説明します。厳密に言えば、この get up は「ベッドから起き上がる」という意味であり、wake up は「目が覚める」という意味です。しかし、get up はよく「目が覚める」という意味でも使われます。get up は wake up とほとんど同じですが、違いが1つあります。get up は「起こしてしまう」というニュアンスはありません。wake up のように、「起きる」という get up は分離不可能な句動詞です。そして「起こす」という get up は分離可能な句動詞です。

まず、「起きる」という get up を見てみましょう。

「起きる」という wake up と全く同じです。分離不可能なので、分ける形式はありません。

I got up around seven.
7時ぐらいに目が覚めた。

He hasn’t gotten up yet.
彼はまだ起きていないよ。

I don’t want to get up that early.
そんな早く起きたくないよ。

It’s time to get up!
Time to get up!
起きる時間だよ!

Get up!
起きろ!

ほとんどの場合、「起こす」には wake up が使われます。

でも、get up を「起こす」と言う意味で使うこともあります。wake up のように、もし get と up の間に言葉があれば、必ず「起こす」という意味です。しかし、wake up と違って、この get up の使い方は「起こしてくれる」というニュアンスを持っています。

Could you get me up at seven?
7時に私を起こしてください。

Ray got me up at seven.
レイは7時に私を起こしてくれた。
(この文を、私は起きたいというニュアンスで書いています。)

get up は消極的なな状況ではあまり使われません。そういう場合には、wake up が使われます。次の文で、get up を使うのは間違いではありませんが、私には wake up の方が自然です。

I forgot to wake Ray up.
I forgot to get Ray up.
私はレイを起こすのを忘れた。

wake up と違って、「起こす」という get up はいつも分ける形式を使います。

I forgot to get up Ray. 【誤】
Could you get up me at seven? 【誤】
Ray got up me at seven. 【誤】

ポイント

wake up はどの状況でも使えます。

I had Ray wake me up at six.
I had Ray get me up at six.
私は6時にレイに起こしてもらった。

そして、ほとんどの場合、get up は起きるつもりがなかったときには使えません。

The cat jumped on me and woke me up.
The cat jumped on me and got me up. 【誤】
私の猫が私に飛び乗ってきて目が覚めた。