Select Page

make sure の意味

「make sure」はよく「必ず~する」や「確認する」と訳されます。この両方の日本語訳は様々な英語に訳される事ができますが、それら(「必ず~する」や「確認する」)はいつも「make sure」と訳されるとは限りません。特に「確認する」は注意が必要です。それぞれの使い方について2つ覚えておくことがあります。

1.「必ず~する」という意味の「make sure」の説明

この「make sure」の使い方は特別な注意が望まれた結果を達成するために払われる事又は払われたを示しています。

例えば、家に居ないときはドアに鍵がかかっていることを望むとします。そうする事で泥棒に入られない。私がドアに鍵がかかっていることを「make sure」する方法は自分でドアに鍵を掛けることです。私が自分で鍵を掛けたことで、その行動が取られたことを確実することができるのです。

I always make sure to lock the door before leaving.
私はいつも外出前必ずドアに鍵をかけます。

I’ll make sure to lock the door before leaving.
私は外出前に必ずドアに鍵を掛けます。

Jacob made sure to lock the door before leaving.
ジェイコブは外出前に必ずドアに鍵をかけました。

We have to make sure to be back home by dark.
私たちは暗くなるまでに必ず帰宅する必要があります。

「Make sure」の後、「to」の代わりに代名詞を使うこともできます。しかし過去形の文章中に使うときには主語と動詞の一致の為、主語の後にくる動詞は過去形にすることに注意しましょう。

I always make sure I lock the door before leaving.
私は外出前に必ず私がドアに鍵を掛けます。

I’ll make sure I lock the door before leaving.
私は外出前に必ずドアに鍵を掛けます。

Jacob made sure he locked the door before leaving.
ジェイコブは外出前に必ず(彼が)ドアにかぎを掛けました。

We have to make sure we’re back home by dark.
私たちは暗くなるまでに必ず私たちが帰宅すること必要があります。

「Make sure」は聞き手にその特別な結果を確実にするためにその特別な行動を取ることを強く言う時に使われることもできます。

Make sure to lock the door when you leave.
あなたが家を出るとき必ず鍵を掛けなさい。

Make sure you lock the door when you leave.
あなたが家を出るとき必ずドアに鍵を掛けなさい。

Make sure I get up at 7.
私が7時に必ず起きること確実にしなさい。

Make sure you get me up at 7.
7時に必ず私を起こしなさい。

Make sure to get Jacob up at 7.
必ずジェイコブを7時に起こしなさい。

Make sure Jacob gets up at 7.
ジェイコブが7時に起きることを確実にしなさい。

最後の文章は「get」の代わりに「gets」が使われていることに注意しましょう。現在は「get」は三人称単数の主語(人の名前、彼 he、彼女 she、それ it)とともに使われています。この場合は話し手は他の人に特別な行動をその誰か(この場合はジェイコブ)が何かをすること(7時に起きること)を確実にするように言っています。

Make sure your brother goes to school.
あなたのお兄さんが学校に行くことを確実にしなさい。

Make sure you feed the cat.
あなたがネコにエサをあげることを確実にしなさい。

Make sure someone feeds the cat.
誰かがネコにエサをあげることを確実にしなさい。

Make sure the cat gets fed.
誰かがネコにエサをあげることを確実にしなさい。
(これは前文と同じ意味です。話し手は誰か(きっと家族)にネコが食べることができ、そして誰がその行動をとるかはどうでもいいことを伝えています。)

似ているフレーズ集

Be sure ー大抵は、自分自身のことを話している時は
make sure」との置き換えが可能です。始めの例文のまとめの中でみられるように小さな違いとしては「be sure (to)」を修飾する副詞は動詞 (be) の後に来ます。

I’ll make sure to check it out.
I’ll be sure to check it out.
私はそれを必ず確認します。

Jacob made sure to lock the door before leaving.
Jacob was sure to lock the door before leaving.
ジェイコブは必ず外出前にドアに鍵を掛けました。

「Be sure (to)」にはもう一つ「make sure」との違いがあります。この「be sure to」の使い方はその結果が確実であることを意味しています。

1. O He is sure to get the job. (彼はきっと就職します。)
2. X He makes sure to get the job.
3. X He made sure to get the job.

上記の#2 はとても不自然で文法的に正しくありません。しかし#3は自然で文法的にも正しいです。しかし、仕事を得る事を確実にする行動をとることは実際はなかなか出来る事ではないので「make sure」はここでは意味が理解できません。

2.「確認する」という意味の「make sure」の説明

「make sure」は真実であるかどうかを確かめたり確認する意味も持ち合わせていて、物事が自分の思った通り、期待通りに進んだかどうかを確かめる時に使われます。

例えば、家にいるときはドアに鍵がしまっていることを望むとします。そうすることで見ず知らずの人が自宅に侵入することは簡単にはできません。大抵は私は家に入った時に鍵をしめますが、たまに忘れます。たまに忘れることを知っているため、就寝前にはドアに鍵がかかっているかどうか、特に注意を払います。鍵がかかっているかを見て確かめるために試しにドアを開けようとします。ロックされていることを実際に見て確かめたので、鍵がかかっていることを確実にすることができます。

I always make sure the door is locked before going to bed.
いつも就寝前にドアに鍵がかかっていることを確認します。

I always make sure the doors are locked before going to bed.
いつも就寝前にドアに鍵がかかっていることを確認します。

これは一番目の「make sure」の意味とは少しだけですが違います。一番目の意味は主語が特別な結果を確実にするために特別な行動をとります。この二番目の意味では主語は期待された結果を確実にするために特別な行動をとります。

意味1:
I made sure to turn off the oven.
コンロの火を必ず消しました。

意味2:
I made sure the oven was off.
コンロの火が消えていたかを確認しました。

上記の例文(意味2)は話し手は実際に自分の目で見てコンロに火がついていたかを確認したことでしょう。情報を確認するもう一つの一般的な方法は「make sure」を「明確にする質問」と一緒に使うことです。

I wanna make sure I understand this right. You lost your keys in the pool?
これをきちんと理解したかを確認したいです。プールの中で鍵をなくしましたか?

I just want to make sure I understand correctly.
私がきちんと理解できたかどうかをただ確認したいのです。(フォローアップの質問)

I want to make sure I understand your question.
質問を理解できたのかを確認したいです。(フォローアップの質問)

同じように、「make sure」はなぜあなたがその質問を下のかを説明する為に使うことができます。

What time does the show start? I just wanna make sure I’m there on time.
ショーは何時に始まりますか?ただ私がその場に時間通りにいることを確認したいのです。

A: So this is only a dollar?
B: Yup.
A: Okay, just making sure.
A: ではこれはたったの一ドルですか?
B: はい
A: オーケー、ただ確認したかっただけです。

「確認する」の訳し方

「make sure」はよく「確認する」と訳されますが「make sure」を「確認する」と訳すことが不可能なケースもあります。ここが大半の日本語を母国語とする人たちがつまずくところです。

「確認する」の翻訳の仕方は事前にどれくらいの情報を得ていたかに左右されます。もし事前に何の情報も得ていないとすると「make sure」の代わりに「check」を使いましょう。

  • check – 事前の知識を持たずして情報の正しさを「確認する」時に使える
  • confirm – 事前に情報を得て「確認する」時に使える(例えその情報があいまいだったとしても)
  • double-check – 自分で事実だと信じている事柄を「確認する」時に使われる
  • make sure – これもまた、自分で事実だと信じている事柄を「確認する」時に使われる「make sure」には今回新たに「確認する」ことでその事実が証明されるというニュアンスが含まれる

以下の例文には、話し手(その文章を話している人)が既に到着時間を知っていたという表示はされていない。この一分だけからすると、望まれた結果はその情報を初めて知るということのようです。それ故、「make sure」はここでは不自然です。

X I’d like to make sure what time you’ll land in Japan.
何時に日本に(飛行機で)到着するか知りたいです。

「confirm」をここで使う事で話し手が既に大体の到着時間を既に知っていたというニュアンスが生まれます。しかし、もし到着時間を知らなかった場合でしたら「find out」を使うことがが最も最適となります。

I’d like to confirm what time you’ll land in Japan.
何時に日本に(飛行機で)到着するか確かめたいです。

次の例文は新しい情報が得られたことが表示されているので「make sure」を使うことはここでも不自然です。

X I need to make sure how she carried it out.
彼女がそれをどのように実行したのかを確認する必要がある。

また、「make sure」と「confirm」を入れ替えることもできます。そうすることで文章は文法的に正しく自然になります。しかし練習のため、この文を「make sure」を使って書き換えてみましょう。

まず、話し手がなぜこの情報を知りたいと思ったのか考えてみましょう。プロジェクトが実行されたとき、望まれた特定されたやり方があったのでしょうか?望まれた特定された期限があったのでしょうか?もしこの二つの質問に対する答えがYESであるとするなら話し手は「make sure」を使い、そのプロジェクトが特定された方法でされ、期限内に終わらせることができたのかを確かめることができます。

I need to make sure she carried it out right.
I need to make sure she did it right.   (より自然)
それが正しく実行されたか確認する必要がある。

上記の文章を彼女が期限内に終わらせたのかどうかを確認するという文に変えるとき、どのように変えますか?(下をクリックして答えをみましょう。)

I need to make sure she did it on time.
彼女が時間内にしたのか確認する必要がある。

たとえこれらの例文が特定された行動が取られることを明確に示していなかったとしても「need to」が法助動詞(話し手の気持ちや態度を表す動詞)として使われていることから近い将来何かがされなければいけないことやその話し手がその特定された行動を取り、時間内に正しくできたことを確認するということが暗示されています。

要するに、「make sure」は何かを発見することや物事が真実であり、正確で、正しく、そして将来起こりうるかどうかの疑いをなくす何らかの行動を起こすことを意味しています。

3.「make sure」の例文ーアメリカのメディアより

We tell them to visit a doctor if they’re coughing. We also tell them to make sure their vaccinations are up-to-date.
私たちはもし彼らがせきをしているなら医者を尋ねるよう伝えました。また、私たちは彼らにワクチンが最新のものであることを確認するよう伝えました。
(保険局の代弁者がどのように子供たちの健康を維持するかに対する助言より)
出典:新聞(2017)

I’m not here to complain. I’m just here to make sure that everyone understands what happened last night.
私はここで文句を言うためにいるのではない。私は皆が昨夜起こったことの理解しているかを確認するためにいるのだ。
(2016年の大統領候補討論会でのトランプの行動への苦情)
出典:テレビニュース(2017)

Call right before you leave for the airport to make sure that your flight has not been delayed or canceled.
空港に出発する少し前にフライトが遅延しているのか、キャンセルされたかを確認しましょう。
題:飛行機を使って旅行する際のこつ
出典:ファイナンシャルマガジン(1990)

Test it to make sure that it works in both manual and automatic modes.
マニュアルとオートマ両方が動くことを試運転し確認しなさい。
(冬の間ずっと使っていなかったボートを春に使うための準備ガイド)
題:ボートマガジン

You asked me to make sure you were up, remember?
私に貴方が起きていることを確認するよう頼んだの、覚えてる?
出典:フィクション(2013)

He checked the information board at the gate to make sure he was at the right place.
彼はゲートの案内板を確認し、正しい場所にいることを確かめました。
出典:フィクション

Rose had been up earlier than usual that morning to make sure the girls were ready on time.
ローズはいつもより早めに起き、女の子たちが時間通りに準備ができているかを確認していました。
出典:フィクション

I pat my pocket to make sure my plastic name badge is in there.
私のポケットを軽くたたき、ブラスチックのネームタグが入っていることを確認しました。
出典:フィクション

“I even checked to make sure your results weren’t mixed up with someone else’s,” the doctor explained.
「私は貴方の結果を確かめさえもして、他の人の結果と混ざっていないかどうかを確認しました。」と医者は説明した。
出典:フィクション

The experiment was done another two times. The researchers wanted to make sure that the unexpected results were not an isolated case.
その実験はもう二回実施されました。研究者達は想定外の結果が特別なケースではないことを確認したかったのです。
題:脳に対するニコチンの働き
出典:メディカルニュースマガジン

We want to make sure we price ourselves accordingly.
私たちはその時の状況に合わせ、自分たちで価格を決めることを確かにしたかった。
題:ファミリーレストランの価格決め
出典:新聞
年:2017

I was shocked and asked him to repeat what he said to make sure I heard correctly!
私たちはショックを受け、彼にもう一度何を言ったかをきき、私が正しく聞いたかどうかを確認した。
新聞 2017

I have been contacting them and just checking on them to make sure that they are safe and that they have shelter.
私は彼らにコンタクトを取り続け、少しずつ連絡をいれながら彼らが安全であり住居などを確保出来ているかを確認した。
新聞 2017

We’ll do everything we can to make sure all the evidence and all the supporting documentation is there for the prosecutor’s office.
私たちは、全ての証拠とそれを裏付ける書類が検察官の事務所に持っていくためにあることをできること全てをして確認した。
新聞 2017

I set up everything to make sure everyone would be warm.
私はすべてを設置しみんなが温まっていることを確認した。
テレビニュース 1999

North Korea knows that if they strike the United States, that we will destroy their country, but we need to make sure they understand that very clearly.
北朝鮮はもしアメリカを攻撃したら私たちが彼らの国を破壊するだろうということを知っている。しかし私たちは彼らがしっかりと理解していることを確認する必要がある。
テレビニュース 2006

Oliver looked around to make sure no one was listening.
[Oliver said, turning around to make sure no one was within earshot]
オリバーは周りを見渡し、誰も聞いていないことを確認した。
〔オリバーは言った。くるりと回り、誰も聞こえる範囲にいないことを確認した。〕
フィクション 2013