by Jacob Prinkey | Oct 19, 2013
getの意味: 買う 品詞: 動詞 この get は buy の代わりに使われます。 I got a new bike last week. 先週、新しい自転車を買った。 I need to get a new car. 車を買い換える必要がある。 I really need to get some new clothes. 新しい服を本当に買わなくちゃいけない。 I’m going to go get groceries. 食料を買いに行くところだ。 I’m going to get a new TV after I get...
by Jacob Prinkey | Oct 18, 2013
getの意味: 分かる、理解する 品詞: 動詞 50以上の意味がある get に注意してください!この投稿では1つの意味だけに着目します。この get は understand の代わりに使われます。 I don’t get it. 分からない。 Do you get why it’s important? どうして重要なのか分かりますか? Now I get why you like baseball so much. やっと、君がそんなに野球が好きな理由が分かった。 I don’t get why people are...
by Jacob Prinkey | Oct 17, 2013
preferの意味: BよりAの方が好き 品詞: 動詞 今回は、prefer の用法を3つ見てみます。 1. prefer A to B ~ BよりAの方が好き I prefer cats to dogs. 犬より猫が好きです。 2. prefer A over B ~ BよりAの方が好き I prefer winter over summer. 夏より冬が好きだ。 I prefer Burger King’s fries over McDonald’s. マクドナルドのフライドポテトよりバーガーキングの方が好きだ。 3....
by Jacob Prinkey | Oct 15, 2013
英語で「大衆浴場」や「お手洗い」をどう言うか 日本にいた時、私は英語が話せる日本人に Where is the bathroom? と尋ねました。トイレに行きたかったのですが、大衆浴場に案内されました。それで、とても混乱してしまいました!でもよく考えてみると、誤解の原因がよくわかりました。 アメリカには大衆浴場はあまりありません。実は、アメリカで見たことがありません。そのために、ほとんどの場合、アメリカ人が英語で bathroom と言うと、「お手洗い」か「トイレ」を意味します。...
by Jacob Prinkey | Oct 13, 2013
come out of nowhereの意味: 突然有名になる 意味: (どこからともなく現れる) 突然有名になる、突然勝つ、突然流行る 品詞: 表現 この come out of nowhere は、前回説明した come out of nowhere と全く違います。今回の come out of nowhere はいくつかの状況で使えます。あまり知られていない人や作品が突然有名になるときに、使えます。勝つことが予想されていない人が突然勝つときに、使えます。ほとんど誰にも知られてない人が突然集団の指導者になるときに、使えます。...
by Jacob Prinkey | Oct 12, 2013
come out of nowhereの意味: 突然現れる 意味: どこからともなく現れる【出てくる】、突然現れる【出てくる】 品詞: 表現 この come out of nowhere は、どこから何か来たのか見てなかったときに使われています。驚いたニュアンスがあるので、ほとんどの場合、過去時制で使われます。 A car came out of nowhere and crashed into the car in front of me. その車は、突然どこからともなく現れて、私の目の前で車と衝突した。 Someone...
by Jacob Prinkey | Oct 11, 2013
Why not?の意味: いいよ、そうしよう 品詞: 表現 この Why not? はもっと良い選択肢がないニュアンスがあります。昨日説明した Why not? と全く異なります。両方とも Why not? だけで使えますが、今日の Why not? は大抵前に Yeah とか Sure が使われます。 A: Do you want to go get something to eat? B: Yeah, why not? A: 何か食べに行かない? B: ええ、そうしよう。 A: Do you want to come too?...
by Jacob Prinkey | Oct 10, 2013
Why notの意味: どうして、なぜ 品詞: 表現 この Why not? はもっと情報を知りたいときの、否定文への反応です。肯定文への応答には使えません。 A: Joe can’t come over today. B: Why not? A: He has too much homework. A: ジョーは遊びに来られない。 B: どうして? A: 宿題がたくさんあるから。 A: I don’t really want to go anywhere right now. B: Why not? A: I’m really...
by Jacob Prinkey | Oct 9, 2013
go (up, down, over) toの意味と使い方 意味: 北方・南方・西方・東方へ行く 品詞: 句動詞 Jack is going to go up to Duluth for a job interview this weekend. 今週末、ジャックは就職の面接のために、(ミネアポリスから)ダルースに行きます。 (ダルースはミネアポリスの北にあります。) I went up to Canada last month. 先月、(アメリカから)カナダに行った。 (カナダはアメリカの北にあります。) I go down...
by Jacob Prinkey | Oct 8, 2013
【乗り物】で~行く、来る、など (英語と日本語の違い) 自転車、車、バス、電車、飛行機で~行く、来る、など 乗り物によって英語の表現が変わります。例えば、「自転車で通学する。」は、I go to school by bike. と一語一語訳します。文法的には正しいですが、ちょっと変に聞こえます。より自然な表現が2つあります。 下記の文を見てみましょう。 I ride my bike to school. I bike to school. 自転車で通学する。 I rode my bike to the store. I biked...