Select Page

whileの意味の1つ:「〜している間、~中に」

今回は、「〜している間、~中に」という意味の while を見てみましょう。何かが起こっている間に、何かが起こる (起こっている) ことを表すために使います。この while は2つの節を組み合わせて1つにする際に用いられます。

まず、while を使って次の2つの文を組み合わせて1つにしましょう。

I was watching TV.
私はテレビを見ていた。

I fell asleep.
私は寝てしまった。

主な文の構造

I fell asleep while I was watching TV.
私はテレビを見ている間に、寝てしまった。

この例文の場合、英文と翻訳の時制の違いにご留意ください。

英文は過去進行形が使われますが、日本語の翻訳は現在進行形が使われます。一般に英文はすべての動詞が同じ自制を使わなければなりません。(これは時制の一致ということです。)

while を使った文で出来事の存続期間を表しているので、進行形がよく使われます。(単純形もいいですが、普通は進行形の方が自然に聞こえます。)

Ray called while you were sleeping.
寝ている間に、レイから電話があった。

Don’t do that while I’m driving.
私が運転している間に、それをしないで。

日本語の翻訳もよく進行形を使いますが、「~中に」という形もあります。そんな訳で、いつ while を使えばよいか分かりにくいと思います。覚えておかなければならない大切なことは、この while は存続期間を表す、ということです。

I’m going to go to the bathroom while the game is loading.
ゲームのロード中に、トイレに行く。
(例えば、ゲーム機の電源を入れるときに言います。)

Did anything happen while I was on break?
(私の) 休憩中に何か起こった?

I’ll make dinner while you’re at the store.
君が店にいる間に、私が夕食を作る。

この while は日本語へ訳しやすいので、すぐに覚えられると思います!

上級のポイント

節の間に主語が変わらないとき、while の後に主語と be を省くことができます。

She fell asleep while (she was) watching TV.
彼女はテレビを見ている間に、寝てしまった。

I plan on cleaning the house while (I am) on vacation.
休暇中に家を掃除するつもりだ。

しかし、while 以降の節に単純形が使われるときには、主語を省略できません。

She fell asleep while watched TV.【誤】
彼女はテレビを見ている間に、寝てしまった。

while の後の節は最初に置いてもいいです。

その時にはその節に強調が置かれます。そして、節の間にコンマを置きます。

While you were sleeping, I cleaned the house.
あなたは寝ている間に、私は家を掃除した。

While I was on break, did anything happen?

(私の) 休憩中に何か起った?

While you’re at the store, I’ll make dinner.
君が店にいる間に、私が夕食を作る。

ネイティブの見方

文の時制によっては、私には下記の使い方の方が自然に聞こえます。現在形か未来形の場合は while の後の節に単純形か進行形が使えます。

I’ll make dinner while you’re cleaning.
I’ll make dinner while you clean.
君が店にいる間に、私が夕食を作る。

現在形の場合は、普通、両方の節が進行形なので、私は while の後の節に単純形を使いますが、どちらでも構いません。

I’m reading a magazine while I wait.
I’m reading a magazine while I’m waiting.
待っている間、雑誌を読んでいる。

過去形で単純形も使えますが、私にはあまり自然に聞こえません。Googleによると、ここでは進行形は単純形より3倍使われます。

Ray called while you were sleeping.
Ray called while you slept.
寝ている間に、レイから電話があった。